「韓国語←日本語」の通訳をする通訳士を目指しているのですが、この場合でも英語を勉強する必要があるのでしょうか?必要でしたら、最低減だいたい英検でいう何級レベルの英語力が必要ですか?「通訳士で英語は最低条件」とどこかの書籍に記載してあった記憶があるのですが、これはどの外国語の通訳士を目指す上で、ということなのでしょうか?もしそうだとしてもどの程度のレベルまでできればいいのかわからず質問いたしました。よろしくおねがいします。
ベストアンサー
英語は関係ないだろw電子辞書をくまなく引ける能力が必要なだけ。
PR