忍者ブログ
2025 . 02
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • ×

    [PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

    コリャ英和!一発翻訳 2008 for Win: ロゴヴィスタ
    コリャ英和!一発翻訳 2008 for Win
    商品カテゴリ: ソフトウェア
    セールスランク: 191 位
    発送可能時期: 下のボタンを押して最新納期をご確認ください
    参考価格: ¥ 6,761 (税込)

    ご購入前のご注意
    当ページはウェブサービスにより実現されておりいます。 商品の取引契約および商品に関する情報は全てアクセス先の取り扱いとなります。最新情報もそちらでご確認ください。

    購入する

    レビュー

      この商品対するレビューはありません。

    関連商品・他の方が見てみた商品

  • 英辞郎第三版
  • Elder Scrolls IV: The Oblivion (Prima Official Game Guides)
  • ATLAS 翻訳パーソナル 2007
  • 惑星ソラリス
  • 説得できる英文Eメール200の鉄則 IT時代のビジネス通信文はこう書く


    お客様のご評価(この商品・製品に対するご購入者や他の方のコメント)

    PDFからの一発翻訳いいです。

    初めて翻訳ソフトを購入しましたが、PDFを一発翻訳できることで購入を決めました。他を試したことがないので分かりませんが、翻訳内容も満足しています。
    価格から考えればよくできている。

    機能も豊富で価格もリーズナブルなのでだれでもお勧めできます。ただ、複数の翻訳ソフトを使用しているとソフトにより訳文の違いに驚かされることもあります。翻訳精度もまずまずといったところでしょうか。IEのツールバーに組み込めるのでWEBページの翻訳には便利です。どのソフトもそうですが和文を英文に翻訳するとき日本語文を書くつもりで翻訳させるととんでもない英文になってしまうことがあります。ソフトが翻訳しやすい文章を書くことが必要です。
    予算に余裕があればこの上に英和だけでなくマルチリンガルがありますので他言語にも関心のある方はこれも検討されるとよいでしょう。操作はほとんど変わりません。必要な言語に応じて選択してください。
    コストパフォーマンス最高!

    この価格でこれ以上の翻訳ソフトはないでしょう!2000円とかの安いやつとかインターネットでの無料翻訳とは全く違い、業務用レベルの機械翻訳をちゃんとします。付属しているOCRソフトの精度もかなり高かったので、一万円でこれが買えるのは、すごい時代になったと思います。ロゴヴィスタ最高!

    私はこうして受付からCEOになった:ダイヤモンド社美容院と1000円カットでは、どちらが儲かるか?―できるビジネスパーソンになるための管理会計入門!:ダイヤモンド社ペルセポリスI イランの少女マルジ:バジリコ戦前の少年犯罪:築地書館SEからコンサルタントになる方法:日本実業出版社 ディスカバリーネットへようこそ のベストリンクスリムハイソックス のベストリンク【共有】携帯電話リンク集 のベストリンクあんぜんあんしん05271 のベストリンク青山祭典 のベストリンク 影響力の武器[第二版]:誠信書房戦前の少年犯罪:築地書館車椅子父さんの絵日記―Forever Love 「生きがいの創造」に挑戦した難病患者さんのドラマ:PHP研究所反転―闇社会の守護神と呼ばれて:幻冬舎大投資家ジム・ロジャーズが語る商品の時代:日本経済新聞社
  • PR
    ■ 君が主で執事が俺で ドラマCD Vol.3: ツインテール HOME ■ 妻しぼり: アリスソフト
    Copyright © ファーストクラス All Rights Reserved
    Powered by ニンジャブログ  Designed by ピンキー・ローン・ピッグ
    忍者ブログ / [PR]